' Hungarian English Dictionary - 'pon my life! 'pon my life! 'tis an ill wind that blows nobody -breasted -dimensional -dimensional -dimensional -dimensioned -dimensioned -dimensioned -esque -esque -fold -kneed -laden -like -loving -morphic -named -named -natured -natured -natured -phile -phile -phile -plasty -pounder -roomed -seated -seated -seater -shooter -statured -stemmed -storeyed -throated -throated -wise -wise -wise -wise -works -works -works -works -wright -wright -wright 1-propanol 2-propanol 2-wave radio 3rd person singular 500 m above sea level ?lan ?lan ?lan ?lite a a a bale of cloth a ball of string a ball of string a ball of twine a ball of twine a bar of chocolate a bar of soap a bar of soap a bare thank you a bare thank you a bit a bit a bit of a bit of a bit of a bit of luck a bit of muslin a bit of muslin a bit of news a bit of news a bit of news a bit of relaxation a bit of string a bit of wood a bit of wood a bit on a bite a blade of grass a blind man may perchance hit the m a block of stone a body such as the united nations a bolt of cloth a book was given to him a book was given to him a box has usually four sides a box of chocolates a box of matches a box of matches a box of smoke a box of smoke a cake of soap a cheese a chill came over me a chill came over me a chip of glass a chip of stone a chip of wood a chunk of meat a cloud darkened the sun a cold sweat came over him a cool thousand a coon's age a coon's age a couple of a couple of a couple of a couple of a cry went up from the crowd a cut of meat a dash of cold water could revive h a dash of pepper a day or two more or less doesn't m a day's journey a day's run a dime a dozen a distant song was wafted to our ea a draught of fishes a draught of happiness a draught of happiness a drink of water a drop of water a drop of wine a fat chance you have a fat chance you have! a fat lot of good it'll do me! a fat lot of good that will do you! a fat lot you care! a fat lot! a fat lot! a fat lot! a fellow must work! a few a few minutes ago a few minutes ago a few other examples a fig for brown! a fig for brown! a fig for brown! a fig for your dictionary! a fill of tobacco a fine scoop! a fine scoop! a fine thing indeed! a fish-bone got stuck in my throat a fish-bone got stuck in my throat a flat a fling of the dice a flower a flush overspread her face a friend of mine a good case can be made out in his a good deal a good deal a good deal a good deal a good deal a good deal a good many a good many a good opportunity presents itself a good riddance! a good riddance! a good riddance! a good while a good while a grain of sand a great deal a great deal a great deal a great deal a great deal a great deal a great deal of a great deal of a great many a great many a great number of wares a great number of wares a hair a head a head a hitch has occured a horse of another colour a hundred and odd a hundred and one a is to be as c is to d a jack of all trades is master of n a level tablespoon of flour a lion at home a mouse abroad a little a little a little a little a little bird told me so a little bird told me so a little money a little more a little more a little more a little more a little more a little more a little short way off a little short way off a little thing of my own a little thing of my own a little time a little while a live dog is better than a dead li a loaf of bread a loaf of bread a long time ago a long time ago a lot of a lot of a lot of good it will do me! a lot of good that will do you! a lot you care! a lots better a major a man like him a mast went by the board a match a measure of a mere cipher a mere cipher a mile or so a mile or so a minor a moment later a mouthful of water a number of a number of a number of persons a number of persons a pen of a piece of candy a piece of furniture a piece of good advice a piece of land a piece of meat a piece of paper a piece of string a piece of wood a piece of wood a pile of sand a pile of sand a pile of sand a pinch of salt a pint of beer a plot of land a pretty state of affairs! a quick one a red sunset signifies fine weather a reel of cotton a roll of paper a rounded tablespoon of flour a score of people a scrap of paper a shade too blue a shard of glass a sharp a shiver went down his back a shiver went through him a short horse is soon curried a short time after a short time ago a short time ago a short time ago a short way off a short way off a short way off a short way off a short way off a shudder passed over him a shudder passed over him a sip of water a slice of bread a smack of a smack of a smack of a smile hovered over her lips a smile lighted up her face a smile lingered about the corners a smile lingered about the corners a sort of a sort of a sort of a sound mind in a sound body a spool of a spool of thread a sprinkle of a square peg in a round hole a star gets top billing a stick of asparagus a stick of sealing-wax a stick of shaving-soap a storm is brewing a storm is brewing a storm is brewing a strip of cloth a strip of paper a sudden flush spread over her face a sudden flush spread over her face a sugar cube a sugar lump a sugar lump a suit of clothes a suit of clothes a sweet a swig of brandy a tablet of chocolate a tablet of soap a taste of a teaspoon of medicine a teaspoonful of medicine a thought better a thought better a thrill of fear fluttered through a tin of tomatoes a tiny little bit a tiny little bit a tract of land a triangle has three sides a truss of hay a truss of hay a tube of toothpaste a wee bit a wee bit a wee bit a wee bit a wee bit a wee bit a wee bit a week at longest a week at longest a week at the longest a week at the longest a week come tuesday a weight fell off my mind a whale of a whole lot of a wise man can learn from a fool a wise man can learn from a fool a wise man can learn from a fool a wood chip a word to the reader a word to the reader a word to the wise is enough a word to the wise is sufficient a word to the wise is sufficient a word to the wise is sufficient a writ is out for his arrest a year ago a year to the day a yoke of oxen a- a- a- a- a-hunt a-hunt a-sparkle a-swarm a-weary a.a. patrol a.a. patrol aardvark aardwolf aardwolf, aardwolves aardwolves ab inito aback aback aback abacus abaft abandon abandon abandon abandon abandon oneself to abandoned abandonment abandonment abandonment abarticulation abarticulation abarticulation abase abase abase oneself abasement abasement abash abash abash abash abash abashed abashed abashed abashment abashment abashment abashment abashment abashment abate abate abate abate abate abate abate abate abatement abatement abatement abattoir abbess abbess abbey abbey abbey abbey counter abbey lands abbey liard abbey theatre abbot abbreviate abbreviation abc abc abc abdicate abdicate abdicate abdication abdication abdomen abdomen abdominal abdominal abdominal fin abdominal influenza abdominal lead abduct abduct abduct abduct abduct abduct abduction abduction of women abductor abductor abductor abductor abductor abeam abed abel aberrant aberrant aberration aberration aberration aberration abet abet abetment abetter abetter abetting abetting abettor abettor abhor abhor abhor abhor abhorrence abhorrence abhorrent abhorrent abhorrent abide abide abide
EN: page 1 HU: page 1
EN: page 2 HU: page 2
EN: page 3 HU: page 3
EN: page 4 HU: page 4
EN: page 5 HU: page 5
EN: page 6 HU: page 6
EN: page 7 HU: page 7
EN: page 8 HU: page 8
EN: page 9 HU: page 9
EN: page 10 HU: page 10
EN: page 11 HU: page 11
EN: page 12 HU: page 12
EN: page 13 HU: page 13
EN: page 14 HU: page 14
EN: page 15 HU: page 15
EN: page 16 HU: page 16
EN: page 17 HU: page 17
EN: page 18 HU: page 18
EN: page 19 HU: page 19
EN: page 20 HU: page 20
EN: page 21 HU: page 21
EN: page 22 HU: page 22
EN: page 23 HU: page 23
EN: page 24 HU: page 24
EN: page 25 HU: page 25
EN: page 26 HU: page 26
EN: page 27 HU: page 27
EN: page 28 HU: page 28
EN: page 29 HU: page 29
EN: page 30 HU: page 30
EN: page 31 HU: page 31
EN: page 32 HU: page 32
EN: page 33 HU: page 33
EN: page 34 HU: page 34
EN: page 35 HU: page 35
EN: page 36 HU: page 36
EN: page 37 HU: page 37
EN: page 38 HU: page 38
EN: page 39 HU: page 39
EN: page 40 HU: page 40
EN: page 41 HU: page 41
EN: page 42 HU: page 42
EN: page 43 HU: page 43
EN: page 44 HU: page 44
EN: page 45 HU: page 45
EN: page 46 HU: page 46
EN: page 47 HU: page 47
EN: page 48 HU: page 48
EN: page 49 HU: page 49
EN: page 50 HU: page 50
EN: page 51 HU: page 51
EN: page 52 HU: page 52
EN: page 53 HU: page 53
EN: page 54 HU: page 54
EN: page 55 HU: page 55
EN: page 56 HU: page 56
EN: page 57 HU: page 57
EN: page 58 HU: page 58
EN: page 59 HU: page 59
EN: page 60 HU: page 60
EN: page 61 HU: page 61
EN: page 62 HU: page 62
EN: page 63 HU: page 63
EN: page 64 HU: page 64
EN: page 65 HU: page 65
EN: page 66 HU: page 66
EN: page 67 HU: page 67
EN: page 68 HU: page 68
EN: page 69 HU: page 69
EN: page 70 HU: page 70
EN: page 71 HU: page 71
EN: page 72 HU: page 72
EN: page 73 HU: page 73
EN: page 74 HU: page 74
EN: page 75 HU: page 75
EN: page 76 HU: page 76
EN: page 77 HU: page 77
EN: page 78 HU: page 78
EN: page 79 HU: page 79
EN: page 80 HU: page 80
EN: page 81 HU: page 81
EN: page 82 HU: page 82
EN: page 83 HU: page 83
EN: page 84 HU: page 84
EN: page 85 HU: page 85
EN: page 86 HU: page 86
EN: page 87 HU: page 87
EN: page 88 HU: page 88
EN: page 89 HU: page 89
EN: page 90 HU: page 90
EN: page 91 HU: page 91
EN: page 92 HU: page 92
EN: page 93 HU: page 93
EN: page 94 HU: page 94
EN: page 95 HU: page 95
EN: page 96 HU: page 96
EN: page 97 HU: page 97
EN: page 98 HU: page 98
EN: page 99 HU: page 99
EN: page 100 HU: page 100
EN: page 101 HU: page 101
EN: page 102 HU: page 102
EN: page 103 HU: page 103
EN: page 104 HU: page 104
EN: page 105 HU: page 105
EN: page 106 HU: page 106
EN: page 107 HU: page 107
EN: page 108 HU: page 108
EN: page 109 HU: page 109
EN: page 110 HU: page 110
EN: page 111 HU: page 111
EN: page 112 HU: page 112
EN: page 113 HU: page 113
EN: page 114 HU: page 114
EN: page 115 HU: page 115
EN: page 116 HU: page 116
EN: page 117 HU: page 117
EN: page 118 HU: page 118
EN: page 119 HU: page 119
EN: page 120 HU: page 120
EN: page 121 HU: page 121
EN: page 122 HU: page 122
EN: page 123 HU: page 123
EN: page 124 HU: page 124
EN: page 125 HU: page 125
EN: page 126 HU: page 126
EN: page 127 HU: page 127
EN: page 128 HU: page 128
EN: page 129 HU: page 129
EN: page 130 HU: page 130
EN: page 131 HU: page 131
EN: page 132 HU: page 132
EN: page 133 HU: page 133
EN: page 134 HU: page 134
EN: page 135 HU: page 135
EN: page 136 HU: page 136
EN: page 137 HU: page 137
EN: page 138 HU: page 138
EN: page 139 HU: page 139
EN: page 140 HU: page 140
EN: page 141 HU: page 141
EN: page 142 HU: page 142
EN: page 143 HU: page 143
EN: page 144 HU: page 144
EN: page 145 HU: page 145
EN: page 146 HU: page 146
EN: page 147 HU: page 147
EN: page 148 HU: page 148
EN: page 149 HU: page 149
EN: page 150 HU: page 150
EN: page 151 HU: page 151
EN: page 152 HU: page 152
EN: page 153 HU: page 153
EN: page 154 HU: page 154
EN: page 155 HU: page 155
EN: page 156 HU: page 156
EN: page 157 HU: page 157
EN: page 158 HU: page 158
EN: page 159 HU: page 159
EN: page 160 HU: page 160
EN: page 161 HU: page 161
EN: page 162 HU: page 162
EN: page 163 HU: page 163
EN: page 164 HU: page 164
EN: page 165 HU: page 165
EN: page 166 HU: page 166
EN: page 167 HU: page 167
EN: page 168 HU: page 168
EN: page 169 HU: page 169
EN: page 170 HU: page 170
EN: page 171 HU: page 171
EN: page 172 HU: page 172
EN: page 173 HU: page 173
EN: page 174 HU: page 174
EN: page 175 HU: page 175
EN: page 176 HU: page 176
EN: page 177 HU: page 177
EN: page 178 HU: page 178
EN: page 179 HU: page 179
EN: page 180 HU: page 180
EN: page 181 HU: page 181
EN: page 182 HU: page 182
EN: page 183 HU: page 183
EN: page 184 HU: page 184
EN: page 185 HU: page 185
EN: page 186 HU: page 186
EN: page 187 HU: page 187
EN: page 188 HU: page 188
EN: page 189 HU: page 189
EN: page 190 HU: page 190
EN: page 191 HU: page 191
EN: page 192 HU: page 192
EN: page 193 HU: page 193
EN: page 194 HU: page 194
EN: page 195 HU: page 195
EN: page 196 HU: page 196
EN: page 197 HU: page 197
EN: page 198 HU: page 198
EN: page 199 HU: page 199
EN: page 200 HU: page 200
EN: page 201 HU: page 201
EN: page 202 HU: page 202
EN: page 203 HU: page 203
EN: page 204 HU: page 204
EN: page 205 HU: page 205
EN: page 206 HU: page 206
EN: page 207 HU: page 207
EN: page 208 HU: page 208
EN: page 209 HU: page 209
EN: page 210 HU: page 210
EN: page 211 HU: page 211
EN: page 212 HU: page 212
EN: page 213 HU: page 213
EN: page 214 HU: page 214
EN: page 215 HU: page 215
EN: page 216 HU: page 216
EN: page 217 HU: page 217
EN: page 218 HU: page 218
EN: page 219 HU: page 219
EN: page 220 HU: page 220
EN: page 221 HU: page 221
EN: page 222 HU: page 222
EN: page 223 HU: page 223
EN: page 224 HU: page 224
EN: page 225 HU: page 225
EN: page 226 HU: page 226
EN: page 227 HU: page 227
EN: page 228 HU: page 228
EN: page 229 HU: page 229
EN: page 230 HU: page 230
EN: page 231 HU: page 231
EN: page 232 HU: page 232
EN: page 233 HU: page 233
EN: page 234 HU: page 234
EN: page 235 HU: page 235
EN: page 236 HU: page 236
EN: page 237 HU: page 237
EN: page 238 HU: page 238
EN: page 239 HU: page 239
EN: page 240 HU: page 240
EN: page 241 HU: page 241
EN: page 242 HU: page 242
EN: page 243 HU: page 243
EN: page 244 HU: page 244
EN: page 245 HU: page 245
EN: page 246 HU: page 246
EN: page 247 HU: page 247
EN: page 248 HU: page 248
EN: page 249 HU: page 249
EN: page 250 HU: page 250
EN: page 251 HU: page 251
EN: page 252 HU: page 252
EN: page 253 HU: page 253
EN: page 254 HU: page 254
EN: page 255 HU: page 255
EN: page 256 HU: page 256
EN: page 257 HU: page 257
EN: page 258 HU: page 258
EN: page 259 HU: page 259
EN: page 260 HU: page 260
EN: page 261 HU: page 261
EN: page 262 HU: page 262
EN: page 263 HU: page 263
EN: page 264 HU: page 264
EN: page 265 HU: page 265
EN: page 266 HU: page 266
EN: page 267 HU: page 267
EN: page 268 HU: page 268
EN: page 269 HU: page 269
EN: page 270 HU: page 270
EN: page 271 HU: page 271
EN: page 272 HU: page 272
EN: page 273 HU: page 273
EN: page 274 HU: page 274
EN: page 275 HU: page 275
EN: page 276 HU: page 276
EN: page 277 HU: page 277
EN: page 278 HU: page 278
EN: page 279 HU: page 279
EN: page 280 HU: page 280
EN: page 281 HU: page 281
EN: page 282 HU: page 282
EN: page 283 HU: page 283
EN: page 284 HU: page 284
EN: page 285 HU: page 285
EN: page 286 HU: page 286
EN: page 287 HU: page 287
EN: page 288 HU: page 288
EN: page 289 HU: page 289
EN: page 290 HU: page 290
EN: page 291 HU: page 291
EN: page 292 HU: page 292
EN: page 293 HU: page 293
EN: page 294 HU: page 294
EN: page 295 HU: page 295
EN: page 296 HU: page 296
EN: page 297 HU: page 297
EN: page 298 HU: page 298
EN: page 299 HU: page 299
EN: page 300 HU: page 300
EN: page 301 HU: page 301
EN: page 302 HU: page 302
EN: page 303 HU: page 303
EN: page 304 HU: page 304
EN: page 305 HU: page 305
EN: page 306 HU: page 306
EN: page 307 HU: page 307
EN: page 308 HU: page 308
EN: page 309 HU: page 309
EN: page 310 HU: page 310
EN: page 311 HU: page 311
EN: page 312 HU: page 312
EN: page 313 HU: page 313
EN: page 314 HU: page 314
EN: page 315 HU: page 315
EN: page 316 HU: page 316
EN: page 317 HU: page 317
EN: page 318 HU: page 318
EN: page 319 HU: page 319
EN: page 320 HU: page 320
EN: page 321 HU: page 321
EN: page 322 HU: page 322
EN: page 323 HU: page 323
EN: page 324 HU: page 324
EN: page 325 HU: page 325
EN: page 326 HU: page 326
EN: page 327 HU: page 327
EN: page 328 HU: page 328
EN: page 329 HU: page 329
EN: page 330 HU: page 330
EN: page 331 HU: page 331
EN: page 332 HU: page 332
EN: page 333 HU: page 333
EN: page 334 HU: page 334
EN: page 335 HU: page 335
EN: page 336 HU: page 336
EN: page 337 HU: page 337
EN: page 338 HU: page 338
EN: page 339 HU: page 339
EN: page 340 HU: page 340
EN: page 341 HU: page 341
EN: page 342 HU: page 342
EN: page 343 HU: page 343
EN: page 344 HU: page 344
EN: page 345 HU: page 345
EN: page 346 HU: page 346
EN: page 347 HU: page 347
EN: page 348 HU: page 348
EN: page 349 HU: page 349
EN: page 350 HU: page 350
EN: page 351 HU: page 351
EN: page 352 HU: page 352
EN: page 353 HU: page 353
EN: page 354 HU: page 354
EN: page 355 HU: page 355
EN: page 356 HU: page 356
EN: page 357 HU: page 357
EN: page 358 HU: page 358
EN: page 359 HU: page 359
EN: page 360 HU: page 360
EN: page 361 HU: page 361
EN: page 362 HU: page 362
EN: page 363 HU: page 363
EN: page 364 HU: page 364
EN: page 365 HU: page 365
EN: page 366 HU: page 366
EN: page 367 HU: page 367
EN: page 368 HU: page 368
EN: page 369 HU: page 369
EN: page 370 HU: page 370
EN: page 371 HU: page 371
EN: page 372 HU: page 372
EN: page 373 HU: page 373
EN: page 374 HU: page 374
EN: page 375 HU: page 375
EN: page 376 HU: page 376
EN: page 377 HU: page 377
EN: page 378 HU: page 378
EN: page 379 HU: page 379
EN: page 380 HU: page 380
EN: page 381 HU: page 381
EN: page 382 HU: page 382
EN: page 383 HU: page 383
EN: page 384 HU: page 384
EN: page 385 HU: page 385
EN: page 386 HU: page 386
EN: page 387 HU: page 387
EN: page 388 HU: page 388
EN: page 389 HU: page 389
EN: page 390 HU: page 390
EN: page 391 HU: page 391
EN: page 392 HU: page 392
EN: page 393 HU: page 393
EN: page 394 HU: page 394
EN: page 395 HU: page 395
EN: page 396 HU: page 396
EN: page 397 HU: page 397
EN: page 398 HU: page 398
EN: page 399 HU: page 399
EN: page 400 HU: page 400
EN: page 401 HU: page 401
EN: page 402 HU: page 402
EN: page 403 HU: page 403
EN: page 404 HU: page 404
EN: page 405 HU: page 405
EN: page 406 HU: page 406
EN: page 407 HU: page 407
EN: page 408 HU: page 408
EN: page 409 HU: page 409
EN: page 410 HU: page 410
EN: page 411 HU: page 411
EN: page 412 HU: page 412
EN: page 413 HU: page 413
EN: page 414 HU: page 414
EN: page 415 HU: page 415
EN: page 416 HU: page 416
EN: page 417 HU: page 417
EN: page 418 HU: page 418
EN: page 419 HU: page 419
EN: page 420 HU: page 420
EN: page 421 HU: page 421
EN: page 422 HU: page 422
EN: page 423 HU: page 423
EN: page 424 HU: page 424
EN: page 425 HU: page 425
EN: page 426 HU: page 426
EN: page 427 HU: page 427
EN: page 428 HU: page 428
EN: page 429 HU: page 429
EN: page 430 HU: page 430
EN: page 431 HU: page 431
EN: page 432 HU: page 432
EN: page 433 HU: page 433
EN: page 434 HU: page 434
EN: page 435 HU: page 435
EN: page 436 HU: page 436
EN: page 437 HU: page 437
EN: page 438 HU: page 438
EN: page 439 HU: page 439
EN: page 440 HU: page 440
EN: page 441 HU: page 441
EN: page 442 HU: page 442
EN: page 443 HU: page 443
EN: page 444 HU: page 444
EN: page 445 HU: page 445
EN: page 446 HU: page 446
EN: page 447 HU: page 447
EN: page 448 HU: page 448
EN: page 449 HU: page 449
EN: page 450 HU: page 450
EN: page 451 HU: page 451
EN: page 452 HU: page 452
EN: page 453 HU: page 453
EN: page 454 HU: page 454
EN: page 455 HU: page 455
EN: page 456 HU: page 456
EN: page 457 HU: page 457
EN: page 458 HU: page 458
EN: page 459 HU: page 459
EN: page 460 HU: page 460
EN: page 461 HU: page 461
EN: page 462 HU: page 462
EN: page 463 HU: page 463
EN: page 464 HU: page 464
EN: page 465 HU: page 465
EN: page 466 HU: page 466
EN: page 467 HU: page 467
EN: page 468 HU: page 468
EN: page 469 HU: page 469
EN: page 470 HU: page 470
EN: page 471 HU: page 471
EN: page 472 HU: page 472
EN: page 473 HU: page 473
EN: page 474 HU: page 474
EN: page 475 HU: page 475
EN: page 476 HU: page 476
EN: page 477 HU: page 477
EN: page 478 HU: page 478
EN: page 479 HU: page 479
EN: page 480 HU: page 480
EN: page 481 HU: page 481
EN: page 482 HU: page 482
EN: page 483 HU: page 483
EN: page 484 HU: page 484
EN: page 485 HU: page 485
EN: page 486 HU: page 486
EN: page 487 HU: page 487
EN: page 488 HU: page 488
EN: page 489 HU: page 489
EN: page 490 HU: page 490
EN: page 491 HU: page 491
EN: page 492 HU: page 492
EN: page 493 HU: page 493
EN: page 494 HU: page 494
EN: page 495 HU: page 495
EN: page 496 HU: page 496
EN: page 497 HU: page 497
EN: page 498 HU: page 498
EN: page 499 HU: page 499
EN: page 500 HU: page 500
EN: page 501 HU: page 501
EN: page 502 HU: page 502
EN: page 503 HU: page 503
EN: page 504 HU: page 504
EN: page 505 HU: page 505
EN: page 506 HU: page 506
EN: page 507 HU: page 507
EN: page 508 HU: page 508
EN: page 509 HU: page 509
EN: page 510 HU: page 510
EN: page 511 HU: page 511
EN: page 512 HU: page 512
EN: page 513 HU: page 513
EN: page 514 HU: page 514
EN: page 515 HU: page 515
EN: page 516 HU: page 516
EN: page 517 HU: page 517
EN: page 518 HU: page 518
EN: page 519 HU: page 519
EN: page 520 HU: page 520
EN: page 521 HU: page 521
EN: page 522 HU: page 522
EN: page 523 HU: page 523
EN: page 524 HU: page 524
EN: page 525 HU: page 525


Home/Főoldalra
Contact form/Üzenet küldése